Quàant iöön l'è disgrasiàat, ghe pióof in sö 'l cüül àan a stàa setàat
Quando uno è disgraziato, gli piove sul sedere anche se è seduto
Se töt el vóol andàa bèen, fa el làt el tòor e àanca el manzuléen
Se tutto vuole andare bene, fanno il latte anche il toro e il vitello
Le disgràsie i è tàma le seréeze: le và dò à dò
Le disgrazie sono come le ciliege: vanno due a due
Fürtöna iöteme, che de sièensa me n'incàago
Fortuna aiutami, che dell'istruzione me ne frego
À ste móont se mèt à téc chi gh'àa ciàcera e cavéc
A questo mondo si sistema bene chi sa parlare disinvoltamente e ha un po' di fortuna
Quàant s'è fürtünàat se rìiva in àalt àanca à stàa setàat
Quando si è fortunati si arriva in alto anche restando seduti
Quàant le ròbe le và màal, se straböca àan sö l'inguàal
Quando le cose vanno male, ci si rovescia anche sulla strada liscia
A cavàl màagher ghe và le mùusche
Le mosche vanno addosso al cavallo magro
Quàant i dìiva ià la fürtöna sìivi là à ciapàala cùn la cavagna sèensa fùunt
Quando distribuivano la fortuna io ero là a prenderla con un cesto senza fondo
Se la sfürtöna la füdès fàta de còodoi, mé caminarèsi cùl cüül
Se la sfortuna fosse fatti di sassi, io camminerei con il sedere
Fürtünàat a 'l gióoch, desfürtünàat in amóor
Fortunato al gioco, sfortunato in amore